We have Moved!
Check out our new Website

8/23/10

We Are One #30 International Networking Party for Professionals


English by Cathy Cawood

Japanese by Manami Kimura


On Sunday evening, September 12th,

Wayan's Bali Restaurant and Bar was packed with people from all over the world who are currently staying in and around Kyoto.

They came to meet people, chat, and network.

A headhunter who worked in Singapore for 11 years gave a talk about getting a job in Japan, a lot of business cards changed hands, and a lot of good conversations happened.

Thanks to everyone who came and made it such a success!


あなたはどんな繋がりを求めていますか?

人は人との繋がりの中で生きているのもの。



たった1人との出会いであなたの人生は


一変してしまうかもしれません。



そんな可能性を持った“人との出会い”
それをこのパーティーで少しでも見つけられたでしょうか。



今回は一人の女性の方をゲストにお招きし
スピーチをいただきました。
-Kitahama Yumi-さんという方で、
彼女の今までの経験、そして今現在日本にいる方々へ
伝えたいこと等とても良いお話をいただき
参加者はみな真剣に聞き入っていた様子。
ゲストスピーカー以外にも約50人以上がお越し下さり
方々がお越し下さり、とても有意義な4時間でした。



こうやって一つずつ地道な情報収集は
あなたの身に繋がっていきます!
さあ、あなた自信のネットワークを広げるためにも
Networking Partyに参加して世界を広げて行きましょう!



今後We Are OneのNetworking Partyは毎月第一金曜日に
行っていく予定です!
みなさん予定を空けておいてくださいね!
10月初めのNetworking Partyは10/1です!
詳細はこちらをご覧ください*****























+++++++++++++






Due to popular demand, We Are One International Networking Party is here again.


Come and join our Professional Networking Party if you are looking for the next career opportunity, an international or Japanese business partner, or simply want to make new friends of different professions. Here, you can exchange business ideas, share your experiences and find out what interesting jobs others may have. Don’t forget to come with your business cards and join in for a relaxing, yet meaningful evening.













All working professionals, free lancers, business owners, post graduates and graduating students are welcomed.
Date: 12th September 2010
Time: 1900~2300
Venue: WAYAN'S (Bali Restaurant Bar)
website and Map


京都府京都市中京区河原町通三条上ル下丸屋町406 グリントランドビル 7F
Tel: 075-213-2507

Direction: Keihan Sanjo Station Exit 7, 5 min walk
Subway Shiyakusyoekimae station, 5 min walk
From Kyoto City Hall 109m
Cost: 1500yen with 1 drinks (1000yen for those with a coupon)

RSVP by sending us a mail titles Networking Party with your name, nationality, occupations, businesses, business websites, personal websites, blogs, interests, and what kind of network you are looking for to
we.are.one.japan@gmail.com


We Are One 国際交流社会人交流会

お仕事上の人脈作りやインターナショナルな、もしくは日本人のビジネスパートナーをお探しの方、違う職の方と出会いたい方々、そんな方のために社会人交流会を開催いたします!!
ここでビジネスアイデアや経験を交換して、他の方のおもしろいお仕事の情報など手に入れましょう。
必ず名刺もお持ちくださいね。リラックスしつつも、意味のある空間にしますので、是非ご参加ください。

社会人、自営業者、経営者や大学院生の方、ご参加ください。
日時:2010年9月12日 19時~23時
場所:WAYAN'S (ワヤンズ)
ウェブサイト+地図

京都府京都市中京区河原町通三条上ル下丸屋町406 グリントランドビル 7F
電話:075-213-2507

京阪三条駅7番出口より徒歩5分/地下鉄市役所前駅より徒歩5分
京都市役所前駅から109m

費用:1500円1ドリンク付き(クーポン有りで1000円)

Networking Partyに参加される際は、タイトルに'Networking Party'とお名前をご記入ください。そして本文には、国籍職業•ビジネス、ビジネスのウェブサイト、個人的なウェブサイト、ブログ、興味あるもの、そしてどんなネットワークを求めてらっしゃるか、を記入の上こちらのアドレスまでご連絡ください。we.are.one.japan@gmail.com

8/17/10

大文字五山送り火 --- Five Mountains Fire Bon Festival

Photo taken by Sandra

大文字五山送り火 --- Five Mountains Fire Bon Festival

English written by Sandra Fang
Japanese by Manami Kimura

Obon is a festival for Japanese to welcome their ancestors' soul on the 13th of August. Welcoming fires light up the path from the grave sites back to their houses. Sending off fires are set three days later on the 16th to illuminate the path for the ancestors back to where they came from. Gozan Okuribi is the ceremony which the five mountains are light up with huge fire symbols. Including 大(Daimonji, meaning "big"), 妙, 法 (Buddhist law), the left daimonji, the funagata (ship) and torii (shrine gate). At 8 o'clock the biggest character 大 started to light up and brighten up the sky above, conjuring spirits and energy. It's one of those times that no matter how scattered the family members are, they would go back to gather and honor their ancestors.

At a special night like this, We Are One team gathered together to celebrate the festival and had an amazingly delicious French dinner at Paris Bis.


-五山の送り火- Paris Bis の屋上にて

京都府京都市毎年8月16日に行われる伝統行事大文字五山の送り火」

毎年大勢の人々が美しく燃え上がる五山の送り火を一目見ようと、ここ京都市に集まります。
今年はWe Are Oneのプライベートイベントとして、いつもお世話になっているParis Bisの屋上を借り、20時の点火を皮切りに、送り火を楽しみました。屋上からはまず「大」の文字が見え、「舟形」そしてもう一つの屋上からは「鳥居」を見ることができました。


京都の夜景を一望しながら五山の送り火を見ることは何とも贅沢。全員が何とも言えない美しい光景に酔いしれ、誰もが京都の素晴らしさを感じたひと時だったのではないでしょうか。

送り火を楽しんだ後は、Paris Bisシェフからの特別ディナーメニュー。自家製パン、ワイン、キッシュのサラダ、ローストビーフのポテトのピュレ添え、そしてシナモンアイスの締めくくりと、素晴しいディナーを全員に提供してくださり大満足。We Are OneのTeamそして他数人の友人とがまた一段と仲を深めることができした。

Photo taken by Sandra



8/5/10

We Are One #29 International Rooftop Live Band Party


-- English by Sandra
--Japanese by Manami

Summer and Kyoto are like a couple madly in love,
so reluctant to part from one another when they are supposed to,
at this season of the year.


This time We Are One hosted a party on the rooftop,
overlooking the night view of Kyoto downtown.
Despite the summer heat,
about 70 people showed up at the party,
including many first-comers.


Under a sky of stars,
the band "Strangers in a Strange Land" soothed the audience with their comforting melodies.
In a very friendly and intellectual environment people mingled and exchanged life stories.
Laughter filled the rooftop.


French restaurant "Paris Bis" served authentic French snacks and desserts right on the rooftop,
further enhanced the internationality of We Are One party.


Specially thanks to everyone who showed up,
and those who refrained themselves from lighting up their cigarettes.
We hope that you all enjoyed the music, the fresh air, and the company!


Check out our video on Youtube, filmed and edited by Sadao.
http://www.youtube.com/watch?v=dRzjKy_kN24&feature=player_embedded

We look forward to seeing you at the next We Are One event!


夏ももうすぐ終わり、秋が近づくこの季節。
でもまだまだ真夏のようなうだる暑さは続くばかり。
でも、夜の京都の景色を一望すれば、
うだる気持ちもハッピーになるはず!!


今回は、Rooftop Live Music Partyに70人もの人がお越し下さり
大盛況でした!!
屋上から見える京都の夜景にぴったりのアコースティックバンド
「Strangers in a strange land」の生演奏が夜の雰囲気に花を添え、
「Paris Bis」シェフ特別のフランス料理が
みんなのお腹を満たしてくれたことでしょう。


今回は、We Are Oneの初めての屋上でのイベントでした。
屋上ではアットホームな雰囲気が漂い、
その場は一つの家族のようにも思え、とても暖かい気持ちに。
こんな大きな家族のようになれる場を作ることが
私たちWe Are Oneの一つの目標でもあります。


さあ、9月ももうすぐ始まります!
学生さんは学校が始まり、社会人の方はいつも通りお仕事ですね!
パーティーで気持ちがリフレッシュできたことを祈っています。
また私たちのイベントにご参加ください!
*****これからもよろしくお願いします****

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++



Party the night away listening to a live concert by the band Strangers in a Strange Land!
Enjoy the night view while you eat and drink in true French style.
It all takes place on the rooftop of Paris Bis!









「異邦の客(Strangers in a Strange Land)」をゲストに呼び、夜のライブコンサートパーティーを開催します!




京都の夜の景色が一望できるParis Bisレストランの屋上を貸し切りにし、フレンチスタイルの軽食と飲み物、そして音楽を一緒に楽しみましょう!!



WHEN?
From 19:00 to 23:00 on 28 August 2010
WHERE?
Roof Top of Paris Bis http://ameblo.jp/parisbiskyoto/
〒604-0931
京都市中京区河原町二条西入ル河二ビル2F
2F Kawani Bldg. Nishi-iru
Nijo Kawaramachi
Nakagyo-ku Kyoto
604-0931
TEL&FAX/075-253-6767
HOW MUCH DOES IT COST?
2500 yen (2000 yen with coupon or pre-register on guests list)
Includes 2 coupons you can exchange for drinks or snacks
You can buy additional French drinks and snacks from Paris Bis.


値段は2500円。(ただしクーポンをお持ちの方、あらかじめ予約して頂いている方は2000円となります)
お金を支払っていただく際にクーポン券を2枚お渡しします。そのクーポン券はスナックまたはドリンクと交換していただけます。
また、Paris Bisにてフランスの飲み物やお菓子を購入することができますよ!
WHO?
You're all invited! RSVP and get yourself on the guest list for the discounted price!
To pre-register, send your name and "Rooftop Party" to we.are.one.japan@gmail.com


どなたでもお越し頂けます。あらかじめご予約頂いた方はディスカウント価格になります!!!!
ご予約の方法は、下記のアドレス↓にあなたのお名前と"Rooftop Party"とご記入の上メールをお願いします!!


ABOUT THE BAND
Osaka-based acoustic-rock duo called Ihou-no-kyaku (Pronounced "ee-ho-no-kyah-koo" which translates as "Strangers in a Strange Land".) Their songs have English lyrics, and the melodies have a nice, laid-back kind of feeling. You can check them out and even listen to some of their music at http://ihounokyaku.com (English or 日本語)


今回ゲストとしてお呼びしているバンドの紹介をしましょう。「異邦の客」です!
「異邦の客」という名のアコースティックバンドは、大阪を中心に活動しています。彼らの曲は英語の歌詞とのんびりとしたメロディー、聞いていてとても居心地がいい。そしてかつ力強さもあり魅力あるバンドです。このバンドをチェックしたい方はこちら!http://ihounokyaku.com 彼らの曲も聴くことができますよ!!!!!
ABOUT PARIS BIS
Paris Bis is a charming French restaurant next to Hotel Okura, just minutes from Kyoto city hall.
"Paris Bis" means "another Paris." They serve authentic French cuisine. http://ameblo.jp/parisbiskyoto/


今回屋上を貸し切りにさせてくださったParis Bisもご紹介します!
Paris Bisは、とても*オシャレで可愛らしいフレンチレストラン*。京都市役所から歩いて数分、ホテルオークラの隣に位置しています。「Paris Bis」は「もう一つのパリ」という意味。オーナーの方はとても優しい方で、レストランの雰囲気には落ち着きがあり、また本物のフランス料理を振る舞ってくれます。http://ameblo.jp/parisbiskyoto/
ABOUT THIS EVENT
We Are One #29 International Rooftop Live Band Party will take place on the rooftop, overseeing Kyoto city and Higashiyama. The food and drink counter serving French style snacks and drinks will be right there on the rooftop. Chairs and tables are set out for your comfort.

Let's get together for some live music, something French, some nice night view on the rooftop in this Summer evening.








このイベントについて
We Are One #29 International Rooftop Live Band Party は、京都の街そして東山が一望できる屋上で開催します。食事と飲み物のカウンターは屋上に設置し、また、リラックスしていただけるようイスやテーブルもご用意いたします。
みなさん一緒に、屋上の上での素晴らしい景色を見ながら、ライブミュージックやおいしいフランススタイルの食事と飲み物と共に、夏の夜を一緒に過ごしましょう!!